google translate โปรแกรมอำนวยความสะดวกในด้านภาษา


new-google-translate

ด้วยความที่ภาษาต่างประเทศมีความจำเป็นอย่างมากในการทำงาน การเรียน หรือการใช้ชีวิตต่างๆ จึงปฏิเสธไม่ได้เลยว่าโปรแกรมอำนวยความสะดวกอย่าง “Google Translate” กลายเป็นโปรแกรมยอดฮิตที่มีผู้เลือกใช้งาน ก็เพราะว่าเป็นโปรแกรมช่วยแปลภาษาจนเราเกิดความเข้าใจในภาษาต่างประเทศนั้นๆ มากขึ้น และเพื่อสร้างความเข้าใจเกี่ยวกับ Google Translate วันนี้เราจึงมีเกร็ดความรู้เล็กๆ น้อยๆ ที่ผู้ใช้งานควรรู้มาฝาก

 เรามารู้จักกับ Google Translate กันเถอะ

Google Translate คือ โปรแกรมแปลภาษากว่า 104 ภาษา (ค้นหาล่าสุดปี 2019) ที่เพียงแค่เราใส่คำว่า “แปลภาษา” ลงในช่องค้นหาของ Google โปรแกรมก็จะแสดงขึ้นมาทันที โดยจะแบ่งเป็น 2 ช่อง ได้แก่ ช่องคำแปลของภาษาที่อยู่ฝั่งขวามือ และช่องใส่ข้อความ หรือคำศัพท์ที่อยากรู้ที่อยู่ฝั่งซ้ายมือเมื่อเราใส่คัพท์ หรือข้อความในช่องฝั่งซ้ายคำแปลก็จะขึ้นมาให้ทันที ซึ่งหากเป็นคำศัพท์ก็จะมีคำแปลให้เลือกตามบริบทที่ต้องการใช้ เช่น เราต้องการหาความหมายภาษาอังกฤษคำว่า Good เราก็พิมพ์คำศัพท์ในช่องซ้าย โปรแกรมก็จะขึ้นความหมายที่แปลว่าดีมาให้ในฝั่งขวา โดยที่ช่องใต้คำแปลก็ยังมีความหมายคำศัพท์ในรูปของ Adjective มาอีกมากมาย และนอกจากความหมายว่าดีแล้วก็ยังแปลว่าเก่งเหมาะสมได้อีกด้วย

โดยการแปลภาษาของ Google Translate นอกจากคำศัพท์ยังสามารถแปลข้อความกับประโยคยาวๆ ได้ แต่ทั้งนี้คำแปลที่ได้อาจจะผิดเพี้ยน ตรงตัวเกินไป ไม่สมบูรณ์เท่าที่ควร ซึ่งก็ต้องทำความเข้าใจเองอีกครั้งด้วย

แล้วการทำงานของ Google Translate ล่ะ?

เนื่องด้วย Google Translate เป็นการประมวลผลจากคอมพิวเตอร์หลายเครื่องที่ทาง Google ใช้งาน จึงเรียกว่าเป็นการทำงานด้วย “ระบบการแปลภาษาเชิงสถิติ” หรือ “statistical machine translation” อธิบายให้เข้าใจง่ายๆ Google Translate ถูกสร้างขึ้นด้วยการอ้างอิงกฎ นิยามศัพท์ ใช้สถิติ กลุ่มคำ โดยใส่ไวยากรณ์ของภาษานั้น เข้าไปทำให้เวลาเราใส่ข้อความ ประโยคยาวๆ จึงได้คำแปลที่ออกจะงุนงง ผิดเพี้ยน ไม่สมบูรณ์เท่าที่ควร (ถึงแม้จะพัฒนาโดยใส่การแปลแบบมนุษย์ลงไปแล้วก็ตาม)

อย่างนี้เราสามารถเชื่อถือการแปลได้มากน้อยแค่ไหน

จริงอยู่ที่ Google Translate จะมีการพัฒนาการแปลอยู่เสมอ แต่ด้วยการแปลกว่า 104 ภาษาจึงทำให้โปรแกรมยังเกิดความคลุมเครือในเรื่องของไวยากรณ์อยู่บ้าง จะให้ทั้ง 104 ภาษาถูกหมด สมบูรณ์ ชัดเจนคงเป็นไปได้ยาก แต่ก็ใช่ว่าเราจะไม่สามารถเชื่อถือได้เลย เพียงแต่ต้องค่อยๆ แปลคำศัพท์ ทำความเข้าใจรูปแบบประโยคแล้วทำการย่อให้เข้าใจมากขึ้นก่อนจึงค่อยนำมาแปลในโปรแกรมก็จะทำให้ความหมายออกมาตรงตัวมากขึ้น ซึ่งปัญหาของ Google Translate มีที่เวลาเราแปลข้อความ หรือประโยคยาวๆ จะยังให้ความหมายผิดเพี้ยน ตรงตัวเกินไป ไม่สมบูรณ์เท่าที่ควรจนในบางครั้งอาจทำให้เรางุนงงเลยก็มี แต่คำศัพท์ยังคงให้ความหมายที่ถูกต้อง เชื่อถือได้อยู่

ช่วยบอกประโยชน์ของ Google Translate ชัดๆ อีกครั้ง

แม้ว่า Google Translate จะมีข้อเสียเรื่องการแปลข้อความ หรือประโยคยาวๆ ที่เรายังคงต้องทำความเข้าใจเองอีกครั้งก็ตาม แต่ก็ถือว่าเป็นโปรแกรมมีประโยชน์กับเรา แน่นอนว่าช่วยให้เราเข้าใจภาษานั้นมากขึ้น ไม่เป็นอุปสรรคด้านภาษาใดๆ ทำให้เรียนรู้ภาษาอื่นๆ ได้ด้วย รวมถึงเวลาเดินทางไปต่างประเทศแล้วไม่คุ้นเคยกับภาษาที่อยู่ตามป้าย ตามเมนู ฯลฯ เราก็สามารถแปลคำออกมาให้ได้ทันที โดยนำมือถือที่เปิดโปรแกรม Google Translate ไปจ่อตรงภาษานั้นนั่นเอง

สำหรับ Google Translate เรียกได้ว่าโปรแกรมอำนวยความสะดวกในด้านภาษาอย่างล้นเหลือ ที่ถึงแม้จะยังไม่เต็มร้อยในเรื่องการแปลข้อความประโยคยาวๆ ก็ตาม แต่นั่นก็ยังดีกว่าไม่ช่วยอะไรเลยไม่ใช่เหรอ ดังนั้น หากวันไหนเราเกิดจำหรือนึกคำแปลของภาษาไม่ออก เรียกใช้งาน Google Translate ก็จัดว่าแจ่มอยู่นะ